Krauss, Johann Ulrich (Hrsg.): Favole scelte, tradotte dall’idioma francese nell’italiano per il Signor de Veneroni … e poi da quelle nel Tedesco per … Baldassaro Nickisch … In Augusta appresso Gio. Ulrico Kraus …

300,00 CHF inkl. MwSt.

In stock

Description

Krauss, Johann Ulrich (Hrsg.):  Favole scelte, tradotte dall’idioma francese nell’italiano per il Signor de Veneroni … e poi da quelle nel Tedesco per … Baldassaro Nickisch … In Augusta appresso Gio. Ulrico Kraus … Auserlesene Fablen, Aus dem Französischen in das Italiänische durch den Herrn de Veneroni … durch den Herrn Balthasar Nickisch … ins Deutsche übersetzt … ; Fables choisies traduites du François en Italien… Le tout enrichi de Figures … au profit et la recreation de la jeunesse aimant les langues et les arts. Augspurg, zu finden bey Johann Andreas Steisslinger, 1759. Kl.-4°. 106 S. Text, dreisprachig und 50 Kupfertafeln, davon 1 Frontispiz, 1 figürl. Titel und 48 Tafeln mit je 2 Illustrationen, gestochen von Johanna Sibylla Krauss. Halbpergament der Zeit mit Hs. Rückentitel.

Cf. Fabula docet Nr. 45. – Sammlung von 95 Fabeln, zusammengestellt durch Giovanni Veneroni (oder Jean Vigneron, 1642-1708), italienischer Sprachlehrer und Grammatiker, in einer dreisprachigen Parallelausgabe. Sie erschien schon zuvor 1718 bei Lotter, ebenfalls in Augsburg. Der Herausgeber ist der berühmte Stecher und Verleger Johann Ulrich Krauss (1655-1719), die Kupfer stammen von seiner Frau Johanna Sibylla Küssel (um 1650-1717), cf. Thieme/Becker XXII, S. 74. – Teilw. etwas fleckig, vorwiegend in den Rändern. Einband etwas berieben, zwei kleine Fehlstellen am Rücken. (Sprache: Französisch / Italienisch / Deutsch – French / Italian / German)

+ Wichtig: Für unsere Kunden in der EU erfolgt der Versand alle 14 Tage verzollt ab Deutschland / Postbank-Konto in Deutschland vorhanden +

Frage zu diesem Artikel/der Abbildung – Kontakt?
Kunst – Architektur / Art – Architecture, Emblematik / Emblematic, Fabeln / Tales, Italienisch / Italian